Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Peter 3:17 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Pe 3:17 For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing. King James
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. For it is better, if the will of God should so will, that ye suffer for well-doing than for evil-doing. American Standard
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. Because if it is God's purpose for you to undergo pain, it is better to do so for well-doing than for evil-doing. Basic English
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. For it is better, if the will of God be so, that all of you suffer for well doing, than for evil doing. Updated King James
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. for `it is' better doing good, if the will of God will it, to suffer, than doing evil; Young's Literal
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. For it is better, if the will of God should will it, to suffer as well-doers than as evildoers; Darby
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. For it is better, if the will of God is so, that ye suffer for well-doing, than for evil-doing. Webster
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. For it is better, if it is God's will, that you suffer for doing well than for doing evil. World English
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. For it is better doing well (if such be the will of God) to suffer, than doing ill. Douay Rheims
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. melius est enim benefacientes si velit voluntas Dei pati quam malefacientes Jerome's Vulgate
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. For it is better, if it is God's will, that you suffer for doing well than for doing evil. Hebrew Names
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. Porque mejor es que padezcáis haciendo bien, si la voluntad de Dios así lo quiere, que haciendo mal. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. Porque mejor es que seáis afligidos haciendo bien (si la voluntad de Dios así lo quiere), que haciendo mal. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. For it is better, if God should will it so, that you suffer for doing what is right rather than for doing what is wrong. New American Standard Bible©
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. For [it is] better to suffer [unjustly] for doing right, if that should be God's will, than to suffer [justly] for doing wrong. Amplified Bible©
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. Car il vaut mieux souffrir, si telle est la volonté de Dieu, en faisant le bien qu`en faisant le mal. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. Car il vaut mieux, si la volonté de Dieu le voulait, souffrir en faisant le bien, qu'en faisant le mal; John Darby (French)
For [1063] it is better [2909], if [1487] the will [2307] of God [2316] be so [2309], that ye suffer [3958] for well doing [15], than [2228] for evil doing [2554]. Porque melhor é sofrerdes fazendo o bem, se a vontade de Deus assim o quer, do que fazendo o mal.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top