Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
Oh, Lord, what shall I say, after that Israel hath turned their backs before their enemies! |
American Standard |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
O Lord, what am I to say now that Israel have given way before their attackers? |
Basic English |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
O [0994] Lord [0136], what shall I say [0559], when [0310] Israel [03478] turneth [02015] their backs [06203] before [06440] their enemies [0341] ! |
Strong Concordance |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
O LORD, what shall I say, when Israel turns their backs before their enemies! |
Updated King James |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
Oh, Lord, what do I say, after that Israel hath turned the neck before its enemies? |
Young's Literal |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
Ah Lord! what shall I say after Israel have turned their backs before their enemies? |
Darby |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
O Lord, what shall I say, when Israel turn their backs before their enemies! |
Webster |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies! |
World English |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
My Lord God, what shall I say, seeing Israel turning their backs to their enemies? |
Douay Rheims |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
mi Domine Deus quid dicam videns Israhelem hostibus suis terga vertentem |
Jerome's Vulgate |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
Oh, Lord, what shall I say, after that Israel has turned their backs before their enemies! |
Hebrew Names |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
Ay Señor! ¿qué diré, ya que Israel ha vuelto las espaldas delante de sus enemigos? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
¡Ay Señor! ¿qué diré, ya que Israel ha vuelto las espaldas delante de sus enemigos? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
"O Lord, what can I say since Israel has turned their back before their enemies? |
New American Standard Bible© |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
O Lord, what can I say, now that Israel has turned to flee before their enemies! |
Amplified Bible© |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
De grâce, Seigneur, que dirai-je, après qu`Israël a tourné le dos devant ses ennemis? |
Louis Segond - 1910 (French) |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
Hélas, Seigneur! que dirai-je, après qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis? |
John Darby (French) |
O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! |
Ah, Senhor! que direi, depois que Israel virou as costas diante dos seus inimigos? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |