Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Joshua 5:9 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Jos 5:9 And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day. King James
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. And Jehovah said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of that place was called Gilgal, unto this day. American Standard
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. And the Lord said to Joshua, Today the shame of Egypt has been rolled away from you. So that place was named Gilgal, to this day. Basic English
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day. Updated King James
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. and Jehovah saith unto Joshua, `To-day I have rolled the reproach of Egypt from off you;' and `one' calleth the name of that place Gilgal unto this day. Young's Literal
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. And Jehovah said to Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. And the name of the place was called Gilgal to this day. Darby
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. And the LORD said to Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you: Wherefore the name of the place is called Gilgal to this day. Webster
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. Yahweh said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from off you." Therefore the name of that place was called Gilgal, to this day. World English
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. And the Lord said to Josue: This day have I taken away from you the reproach of Egypt. And the name of that place was called Galgal, until this present day. Douay Rheims
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. dixitque Dominus ad Iosue hodie abstuli obprobrium Aegypti a vobis vocatumque est nomen loci illius Galgala usque in praesentem diem Jerome's Vulgate
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. The LORD said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from off you." Therefore the name of that place was called Gilgal, to this day. Hebrew Names
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. Y Jehová dijo á Josué: Hoy he quitado de vosotros el oprobio de Egipto: por lo cual el nombre de aquel lugar fué llamado Gilgal, hasta hoy. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. Y el SEÑOR dijo a Josué: Hoy he quitado de vosotros el oprobio de Egipto; por lo cual el nombre de aquel lugar fue llamado Gilgal, hasta hoy. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. Then the LORD said to Joshua, "Today I have rolled away the reproach of Egypt from you." So the name of that place is called Gilgal to this day. New American Standard Bible©
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. And the Lord said to Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from you. So the name of the place is called Gilgal [rolling] to this day. Amplified Bible©
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. L`Éternel dit à Josué: Aujourd`hui, j`ai roulé de dessus vous l`opprobre de l`Égypte. Et ce lieu fut appelé du nom de Guilgal jusqu`à ce jour. Louis Segond - 1910 (French)
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. Et l'Éternel dit à Josué: Aujourd'hui j'ai roulé de dessus vous l'opprobre de l'Égypte. Et on appela le nom de ce lieu-là Guilgal, jusqu'à ce jour. John Darby (French)
And the LORD [03068] said [0559] unto Joshua [03091], This day [03117] have I rolled away [01556] the reproach [02781] of Egypt [04714] from off you. Wherefore the name [08034] of the place [04725] is called [07121] Gilgal [01537] unto this day [03117]. Disse então o Senhor a Josué: Hoje revolvi de sobre vós o opróbrio do Egito; pelo que se chama aquele lugar: Gilgal, até o dia de hoje.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top