Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: James 2:24 - King James

Verse         Comparing Text
Jas 2:24 Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Ye see that by works a man is justified, and not only by faith. American Standard
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. You see that a man's righteousness is judged by his works and not by his faith only. Basic English
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Ye see [3708] then [5106] how that [3754] by [1537] works [2041] a man [444] is justified [1344], and [2532] not [3756] by [1537] faith [4102] only [3440]. Strong Concordance
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. All of you see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Updated King James
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Ye see, then, that out of works is man declared righteous, and not out of faith only; Young's Literal
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Ye see that a man is justified on the principle of works, and not on the principle of faith only. Darby
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Ye see then that by works a man is justified, and not by faith only. Webster
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. You see then that by works, a man is justified, and not only by faith. World English
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Do you see that by works a man is justified; and not by faith only? Douay Rheims
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. videtis quoniam ex operibus iustificatur homo et non ex fide tantum Jerome's Vulgate
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. You see then that by works, a man is justified, and not only by faith. Hebrew Names
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Vosotros veis, pues, que el hombre es justificado por las obras, y no solamente por la fe. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. You see that a man is justified by works and not by faith alone. New American Standard Bible©
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. You see that a man is justified (pronounced righteous before God) through what he does and not alone through faith [through works of obedience as well as by what he believes]. Amplified Bible©
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Vous voyez que l`homme est justifié par les oeuvres, et non par la foi seulement. Louis Segond - 1910 (French)
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Vous voyez qu'un homme est justifié par les oeuvres et non par la foi seulement. John Darby (French)
Ye see then how that by works a man is justified, and not by faith only. Vedes então que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top