Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Hebrews 6:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Heb 6:15 And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. King James
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. And thus, having patiently endured, he obtained the promise. American Standard
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. And so, when he had been waiting calmly for a long time, God's word to him was put into effect. Basic English
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. Updated King James
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. and so, having patiently endured, he did obtain the promise; Young's Literal
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. and thus, having had long patience, he got the promise. Darby
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. Webster
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. Thus, having patiently endured, he obtained the promise. World English
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. And so patiently enduring he obtained the promise. Douay Rheims
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. et sic longanimiter ferens adeptus est repromissionem Jerome's Vulgate
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. Thus, having patiently endured, he obtained the promise. Hebrew Names
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. Y así, esperando con largura de ánimo, alcanzó la promesa. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. Y así, esperando con largura de ánimo, alcanzó la promesa. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. And so, having patiently waited, he obtained the promise. New American Standard Bible©
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. And so it was that he [Abraham], having waited long and endured patiently, realized and obtained [in the birth of Isaac as a pledge of what was to come] what God had promised him. Amplified Bible©
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. Et c`est ainsi qu`Abraham, ayant persévéré, obtint l`effet de la promesse. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. ainsi Abraham, ayant eu patience, obtint ce qui avait été promis. John Darby (French)
And [2532] so [3779], after he had patiently endured [3114], he obtained [2013] the promise [1860]. E assim, tendo Abraăo esperado com pacięncia, alcançou a promessa.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top