Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day. |
American Standard |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
For if Joshua had given them rest, he would not have said anything about another day. |
Basic English |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
For [1063] if [1487] Jesus [2424] had given [2664] them [846] rest [2664], then would he [302] not [3756] afterward [3326] [5023] have spoken [2980] of [4012] another [243] day [2250]. |
Strong Concordance |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
Updated King James |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things; |
Young's Literal |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
For if Jesus had brought them into rest, he would not have spoken afterwards about another day. |
Darby |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
For if Jesus had given them rest, then he would not afterward have spoken of another day. |
Webster |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day. |
World English |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
For if Jesus had given them rest, he would never have afterwards spoken of another day. |
Douay Rheims |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
nam si eis Iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur posthac die |
Jerome's Vulgate |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day. |
Hebrew Names |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
Porque si Josué les hubiera dado el reposo, no hablaría después de otro día. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
Porque si Jesús les hubiera dado el Reposo, no hablaría después de otro día. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that. |
New American Standard Bible© |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
[This mention of a rest was not a reference to their entering into Canaan.] For if Joshua had given them rest, He [God] would not speak afterward about another day. |
Amplified Bible© |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
Car, si Josué leur eût donné le repos, il ne parlerait pas après cela d`un autre jour. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
Car si Josué leur avait donné le repos, il n'aurait pas parlé après cela d'un autre jour. |
John Darby (French) |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. |
Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |