Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
And with whom was he displeased forty years? was it not with them that sinned, whose bodies fell in the wilderness? |
American Standard |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
And with whom was he angry for forty years? was it not with those who did evil, who came to their deaths in the waste land? |
Basic English |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
But [1161] with whom [5101] was he grieved [4360] forty [5062] years [2094]? was it not [3780] with them that had sinned [264], whose [3739] carcases [2966] fell [4098] in [1722] the wilderness [2048]? |
Strong Concordance |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness? |
Updated King James |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
but with whom was He grieved forty years? was it not with those who did sin, whose carcasses fell in the wilderness? |
Young's Literal |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
And with whom was he wroth forty years? Was it not with those who had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
Darby |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness? |
Webster |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
With whom was he displeased forty years? Wasn't it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? |
World English |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
And with whom was he offended forty years? Was it not with them that sinned, whose carcasses were overthrown in the desert? |
Douay Rheims |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
quibus autem infensus est quadraginta annos nonne illis qui peccaverunt quorum cadavera prostrata sunt in deserto |
Jerome's Vulgate |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
With whom was he displeased forty years? Wasn't it with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? |
Hebrew Names |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
Mas ¿con cuáles estuvo enojado cuarenta años? ¿No fué con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
Mas ¿con cuáles se enemistó por cuarenta años? ¿No fue con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
And with whom was He angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? |
New American Standard Bible© |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
And with whom was He irritated and provoked and grieved for forty years? Was it not with those who sinned, whose dismembered bodies were strewn and left in the desert? |
Amplified Bible© |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
Et contre qui Dieu fut-il irrité pendant quarante ans, sinon contre ceux qui péchaient, et dont les cadavres tombèrent dans le désert? |
Louis Segond - 1910 (French) |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
Et contre lesquels fut-il indigné durant quarante ans? N'est-ce pas contre ceux qui ont péché et dont les corps sont tombés dans le désert? |
John Darby (French) |
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness? |
E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |