Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For by it the elders obtained a good report. |
King James |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For therein the elders had witness borne to them. |
American Standard |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For by it our fathers had God's approval. |
Basic English |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For by it the elders obtained a good report. |
Updated King James |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
for in this were the elders testified of; |
Young's Literal |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For in the power of this the elders have obtained testimony. |
Darby |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For by it the elders obtained a good report. |
Webster |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For by this, the elders obtained testimony. |
World English |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For by this the ancients obtained a testimony. |
Douay Rheims |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
in hac enim testimonium consecuti sunt senes |
Jerome's Vulgate |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For by this, the elders obtained testimony. |
Hebrew Names |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
Porque por ella alcanzaron testimonio los antiguos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
Porque por ésta alcanzaron testimonio los ancianos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For by it the men of old gained approval. |
New American Standard Bible© |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
For by [faith--trust and holy fervor born of faith] the men of old had divine testimony borne to them and obtained a good report. |
Amplified Bible© |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
Pour l`avoir possédée, les anciens ont obtenu un témoignage favorable. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
Car c'est par elle que les anciens ont reçu témoignage. |
John Darby (French) |
For [1063] by [1722] it [5026] the elders [4245] obtained a good report [3140]. |
Porque por ela os antigos alcançaram bom testemunho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |