Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Thessalonians 3:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Th 3:2 And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. King James
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith. American Standard
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. And that we may be made free from foolish and evil men; for not all have faith. Basic English
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. Updated King James
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. and that we may be delivered from the unreasonable and evil men, for the faith `is' not of all; Young's Literal
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. and that we may be delivered from bad and evil men, for faith is not the portion of all. Darby
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith. Webster
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith. World English
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. And that we may be delivered from importunate and evil men; for all men have not faith. Douay Rheims
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. et ut liberemur ab inportunis et malis hominibus non enim omnium est fides Jerome's Vulgate
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith. Hebrew Names
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. Y que seamos librados de hombres importunos y malos; porque no es de todos la fe. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. y que seamos librados de hombres importunos y malos; porque no es de todos la fe. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. and that we will be rescued from perverse and evil men; for not all have faith. New American Standard Bible©
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. And that we may be delivered from perverse (improper, unrighteous) and wicked (actively malicious) men, for not everybody has faith and is held by it. Amplified Bible©
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. et afin que nous soyons délivrés des hommes méchants et pervers; car tous n`ont pas la foi. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. et que nous soyons délivrés des hommes fâcheux et méchants, car la foi n'est pas de tous. John Darby (French)
And [2532] that [2443] we may be delivered [4506] from [575] unreasonable [824] and [2532] wicked [4190] men [444]: for [1063] all [3956] men have not [3756] faith [4102]. e para que sejamos livres de homens perversos e maus; porque a fé não é de todos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top