Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Thessalonians 2:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Th 2:14 Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. King James
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. whereunto he called you through our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. American Standard
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. And in this purpose he gave you a part through the good news of which we were the preachers, even that you might have part in the glory of our Lord Jesus Christ. Basic English
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. Unto which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. Updated King James
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. to which He did call you through our good news, to the acquiring of the glory of our Lord Jesus Christ; Young's Literal
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. whereto he has called you by our glad tidings, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. Darby
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. To which he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. Webster
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. World English
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. Therefore, brethren, stand fast; and hold the traditions which you have learned, whether by word, or by our epistle. Douay Rheims
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. ad quod et vocavit vos per evangelium nostrum in adquisitionem gloriae Domini nostri Iesu Christi Jerome's Vulgate
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. to which he called you through our Good News, for the obtaining of the glory of our Lord Yeshua the Messiah. Hebrew Names
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. A lo cual os llamó por nuestro evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Seńor Jesucristo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. a lo cual os llamó por nuestro Evangelio, para alcanzar la gloria de nuestro Seńor Jesús el Cristo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. It was for this He called you through our gospel, that you may gain the glory of our Lord Jesus Christ. New American Standard Bible©
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. [It was] to this end that He called you through our Gospel, so that you may obtain and share in the glory of our Lord Jesus Christ (the Messiah). Amplified Bible©
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. C`est ŕ quoi il vous a appelés par notre Évangile, pour que vous possédiez la gloire de notre Seigneur Jésus Christ. Louis Segond - 1910 (French)
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. ŕ quoi il vous a appelés par notre évangile, pour que vous obteniez la gloire de notre Seigneur Jésus Christ. John Darby (French)
Whereunto [1519] [3739] he called [2564] you [5209] by [1223] our [2257] gospel [2098], to [1519] the obtaining [4047] of the glory [1391] of our [2257] Lord [2962] Jesus [2424] Christ [5547]. e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top