Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. |
King James |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
because we would fain have come unto you, I Paul once and again; and Satan hindered us. |
American Standard |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
For which reason we made attempts to come to you, even I, Paul, once and again; but Satan kept us from coming. |
Basic English |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
Wherefore we would have come unto you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. |
Updated King James |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
wherefore we wished to come unto you, (I indeed Paul,) both once and again, and the Adversary did hinder us; |
Young's Literal |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
wherefore we have desired to come to you, even I Paul, both once and twice, and Satan has hindered us. |
Darby |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
Wherefore we would have come to you, even I Paul, once and again; but Satan hindered us. |
Webster |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
because we wanted to come to you--indeed, I, Paul, once and again--but Satan hindered us. |
World English |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
For we would have come unto you, I Paul indeed, once and again: but Satan hath hindered us. |
Douay Rheims |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
quoniam voluimus venire ad vos ego quidem Paulus et semel et iterum et inpedivit nos Satanas |
Jerome's Vulgate |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
because we wanted to come to you--indeed, I, Paul, once and again--but Satan hindered us. |
Hebrew Names |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
Por lo cual quisimos ir á vosotros, yo Pablo á la verdad, una vez y otra; mas Satanás nos embarazó. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
Por lo cual quisimos ir a vosotros, yo Pablo a la verdad, una y otra vez; pero Satanás nos estorbó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
For we wanted to come to you--I, Paul, more than once--and yet Satan hindered us. |
New American Standard Bible© |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
Because it was our will to come to you. [I mean that] I, Paul, again and again [wanted to come], but Satan hindered and impeded us. |
Amplified Bible© |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
Aussi voulions-nous aller vers vous, du moins moi Paul, une et même deux fois; mais Satan nous en a empêchés. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
c'est pourquoi nous avons voulu aller vers vous, moi Paul, et une fois et deux fois, et Satan nous en a empêchés. |
John Darby (French) |
Wherefore [1352] we would [2309] have come [2064] unto [4314] you [5209], even [3303] I [1473] Paul [3972], once [2532] [530] and [2532] again [1364]; but [2532] Satan [4567] hindered [1465] us [2248]. |
pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |