Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost: |
King James |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
And ye became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit; |
American Standard |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
And you took us and the Lord as your example, after the word had come to you in much trouble, with joy in the Holy Spirit; |
Basic English |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
And all of you became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit. |
Updated King James |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
and ye -- ye did become imitators of us, and of the Lord, having received the word in much tribulation, with joy of the Holy Spirit, |
Young's Literal |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
and ye became our imitators, and of the Lord, having accepted the word in much tribulation with joy of the Holy Spirit, |
Darby |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit: |
Webster |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit, |
World English |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
And you became followers of us, and of the Lord; receiving the word in much tribulation, with joy of the Holy Ghost: |
Douay Rheims |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
et vos imitatores nostri facti estis et Domini excipientes verbum in tribulatione multa cum gaudio Spiritus Sancti |
Jerome's Vulgate |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
You became imitators of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Spirit, |
Hebrew Names |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
Y vosotros fuisteis hechos imitadores de nosotros, y del Señor, recibiendo la palabra con mucha tribulación, con gozo del Espíritu Santo: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
Y vosotros fuisteis hechos imitadores de nosotros, y del Señor, recibiendo la palabra con mucha tribulación, con gozo del Espíritu Santo; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
You also became imitators of us and of the Lord, having received the word in much tribulation with the joy of the Holy Spirit, |
New American Standard Bible© |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
And you [set yourselves to] become imitators of us and [through us] of the Lord Himself, for you welcomed our message in [spite of] much persecution, with joy [inspired] by the Holy Spirit; |
Amplified Bible© |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
Et vous-mêmes, vous avez été mes imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie du Saint Esprit, |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
¶ Et vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, ayant reçu la parole, accompagnée de grandes tribulations, avec la joie de l'Esprit Saint; |
John Darby (French) |
And [2532] ye [5210] became [1096] followers [3402] of us [2257], and [2532] of the Lord [2962], having received [1209] the word [3056] in [1722] much [4183] affliction [2347], with [3326] joy [5479] of the Holy [40] Ghost [4151]: |
E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |