Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Colossians 4:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Col 4:8 Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588];

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; King James
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts; American Standard
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; And I have sent him to you for this very purpose, so that you may have news of how we are, and so that he may give your hearts comfort; Basic English
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; Updated King James
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts, Young's Literal
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; whom I have sent to you for this very purpose, that he might know your state, and that he might encourage your hearts: Darby
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; Whom I have sent to you for the same purpose, that he may know your state, and comfort your hearts; Webster
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, World English
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; Whom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts, Douay Rheims
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; quem misi ad vos ad hoc ipsum ut cognoscat quae circa vos sunt et consoletur corda vestra Jerome's Vulgate
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, Hebrew Names
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; El cual os he enviado á esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; el cual os he enviado a esto mismo, para que entienda vuestros negocios, y consuele vuestros corazones; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts; New American Standard Bible©
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are faring and that he may comfort and cheer and encourage your hearts. Amplified Bible©
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; Je l`envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu`il console vos coeurs. Louis Segond - 1910 (French)
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; je l'ai envoyé vers vous tout exprès, afin qu'il connaisse l'état de vos affaires, et qu'il console vos coeurs, avec Onésime, John Darby (French)
Whom [3739] I have sent [3992] unto [4314] you [5209] for [1519] the same [846] purpose [5124], that [2443] he might know [1097] your [5216] estate [4012], and [2532] comfort [3870] your [5216] hearts [2588]; o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top