Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. |
King James |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house. |
American Standard |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Give my love to the brothers in Laodicea and to Nymphas and the church in their house. |
Basic English |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. |
Updated King James |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
salute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house; |
Young's Literal |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Salute the brethren in Laodicea, and Nymphas, and the assembly which is in his house. |
Darby |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Salute the brethren who are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house. |
Webster |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house. |
World English |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Salute the brethren who are at Laodicea, and Nymphas, and the church that is in his house. |
Douay Rheims |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
salutate fratres qui sunt Laodiciae et Nympham et quae in domo eius est ecclesiam |
Jerome's Vulgate |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house. |
Hebrew Names |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Saludad á los hermanos que están en Laodicea, y á Nimfas, y á la iglesia que está en su casa. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Saludad a los hermanos que están en Laodicea, y a Ninfas, y a la Iglesia que está en su casa. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Greet the brethren who are in Laodicea and also Nympha and the church that is in her house. |
New American Standard Bible© |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Give my greetings to the brethren at Laodicea, and to Nympha and the assembly (the church) which meets in her house. |
Amplified Bible© |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l`Église qui est dans sa maison. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Saluez les frères qui sont à Laodicée, et Nymphas, et l'assemblée qui se réunit dans sa maison. |
John Darby (French) |
Salute [782] the brethren [80] which are in [1722] Laodicea [2993], and [2532] Nymphas [3564], and [2532] the church [1577] which is in [2596] his [846] house [3624]. |
Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfas e a igreja que está em sua casa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |