Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech. |
American Standard |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
I say this so that you may not be turned away by any deceit of words. |
Basic English |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
And [1161] this [5124] I say [3004], lest [3363] any man [5100] should beguile [3884] you [5209] with [1722] enticing words [4086]. |
Strong Concordance |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
Updated King James |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
and this I say, that no one may beguile you in enticing words, |
Young's Literal |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
And I say this to the end that no one may delude you by persuasive speech. |
Darby |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
And this I say, lest any man should deceive you with enticing words. |
Webster |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
Now this I say that no one may delude you with persuasiveness of speech. |
World English |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
Now this I say, that no man may deceive you by loftiness of words. |
Douay Rheims |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
hoc autem dico ut nemo vos decipiat in subtilitate sermonum |
Jerome's Vulgate |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
Now this I say that no one may delude you with persuasiveness of speech. |
Hebrew Names |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
I say this so that no one will delude you with persuasive argument. |
New American Standard Bible© |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
I say this in order that no one may mislead and delude you by plausible and persuasive and attractive arguments and beguiling speech. |
Amplified Bible© |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
¶ Or je dis ceci, afin que personne ne vous séduise par des discours spécieux; |
John Darby (French) |
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. |
Digo isto, para que ninguém vos engane com palavras persuasivas. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |