Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her. |
King James |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
then thou shalt cut off her hand, thine eye shall have no pity. |
American Standard |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
Her hand is to be cut off; have no pity on her. |
Basic English |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
Then you shall cut off her hand, your eye shall not pity her. |
Updated King James |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
then thou hast cut off her hand, thine eye doth not spare. |
Young's Literal |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
thou shalt cut off her hand; thine eye shall not spare. |
Darby |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
Then thou shalt cut off her hand, thy eye shall not pity her. |
Webster |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity. |
World English |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
Thou shalt cut off her hand, neither shalt thou be moved with any pity in her regard. |
Douay Rheims |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
abscides manum illius nec flecteris super eam ulla misericordia |
Jerome's Vulgate |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
then you shall cut off her hand, your eye shall have no pity. |
Hebrew Names |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
La cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
le cortarás entonces la mano, no la perdonará tu ojo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
then you shall cut off her hand; you shall not show pity. |
New American Standard Bible© |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
Then you shall cut off her hand; your eyes shall not pity her. |
Amplified Bible© |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
tu lui couperas la main, tu ne jetteras sur elle aucun regard de pitié. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
ton oeil ne l'épargnera point. |
John Darby (French) |
Then thou shalt cut off [07112] her hand [03709], thine eye [05869] shall not pity [02347] her. |
decepar-lhe-á a mão; o teu olho não terá piedade dela. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |