Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Galatians 3:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ga 3:8 And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed. King James
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand unto Abraham, saying, In thee shall all the nations be blessed. American Standard
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. And the holy Writings, seeing before the event that God would give the Gentiles righteousness by faith, gave the good news before to Abraham, saying, In you will all the nations have a blessing. Basic English
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In you shall all nations be blessed. Updated King James
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. and the Writing having foreseen that by faith God doth declare righteous the nations did proclaim before the good news to Abraham -- Young's Literal
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. and the scripture, foreseeing that God would justify the nations on the principle of faith, announced beforehand the glad tidings to Abraham: In thee all the nations shall be blessed. Darby
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. And the scripture foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel to Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed. Webster
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the Good News beforehand to Abraham, saying, "In you all the nations will be blessed." World English
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. And the scripture, foreseeing, that God justifieth the Gentiles by faith, told unto Abraham before: In thee shall all nations be blessed. Douay Rheims
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. providens autem scriptura quia ex fide iustificat gentes Deus praenuntiavit Abrahae quia benedicentur in te omnes gentes Jerome's Vulgate
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the Good News beforehand to Abraham, saying, "In you all the nations will be blessed." Hebrew Names
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. Y viendo antes la Escritura que Dios por la fe había de justificar á los Gentiles, evangelizó antes á Abraham, diciendo: En ti serán benditas todas las naciones. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. Y viendo antes la Escritura que Dios por la fe había de justificar a los gentiles, evangelizó antes a Abraham, diciendo: Que todos los gentiles de la tierra serán benditos en ti. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. The Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, "ALL THE NATIONS WILL BE BLESSED IN YOU." New American Standard Bible©
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. And the Scripture, foreseeing that God would justify (declare righteous, put in right standing with Himself) the Gentiles in consequence of faith, proclaimed the Gospel [foretelling the glad tidings of a Savior long beforehand] to Abraham in the promise, saying, In you shall all the nations [of the earth] be blessed. See: Gen. 12:3. Amplified Bible©
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. Aussi l`Écriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d`avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham: Toutes les nations seront bénies en toi! Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. Or l'écriture, prévoyant que Dieu justifierait les nations sur le principe de la foi, a d'avance annoncé la bonne nouvelle à Abraham: "En toi toutes les nations seront bénies". John Darby (French)
And [1161] the scripture [1124], foreseeing [4275] that [3754] God [2316] would justify [1344] the heathen [1484] through [1537] faith [4102], preached before the gospel [4283] unto Abraham [11], saying, [3754] In [1722] thee [4671] shall [1757] all [3956] nations [1484] be blessed [1757]. Ora, a Escritura, prevendo que Deus havia de justificar pela fé os gentios, anunciou previamente a boa nova a Abraão, dizendo: Em ti serão abençoadas todas as nações.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top