Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Galatians 3:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ga 3:3 Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? King James
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh? American Standard
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are you so foolish? having made a start in the Spirit, will you now be made complete in the flesh? Basic English
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are all of you so foolish? having begun in the Spirit, are all of you now made perfect by the flesh? Updated King James
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? so thoughtless are ye! having begun in the Spirit, now in the flesh do ye end? Young's Literal
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are ye so senseless? having begun in Spirit, are ye going to be made perfect in flesh? Darby
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh? Webster
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed in the flesh? World English
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are you so foolish, that, whereas you began in the Spirit, you would now be made perfect by the flesh? Douay Rheims
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? sic stulti estis cum Spiritu coeperitis nunc carne consummamini Jerome's Vulgate
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed in the flesh? Hebrew Names
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? ¿Tan necios sois? ¿habiendo comenzado por el Espíritu, ahora os perfeccionáis por la carne? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? ¿Tan locos sois? ¿Habiendo comenzado por el Espíritu, ahora os perfeccionáis por la carne? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh? New American Standard Bible©
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Are you so foolish and so senseless and so silly? Having begun [your new life spiritually] with the [Holy] Spirit, are you now reaching perfection [by dependence] on the flesh? Amplified Bible©
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Etes-vous tellement dépourvus de sens? Après avoir commencé par l`Esprit, voulez-vous maintenant finir par la chair? Louis Segond - 1910 (French)
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Etes-vous si insensés? Ayant commencé par l'Esprit, achèveriez-vous maintenant par la chair? John Darby (French)
Are ye [2075] so [3779] foolish [453]? having begun [1728] in the Spirit [4151], are ye [2005] now [3568] made perfect [2005] by the flesh [4561]? Sois vós tão insensatos? tendo começado pelo Espírito, é pela carne que agora acabareis?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top