Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences. |
King James |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest unto God; and I hope that we are made manifest also in your consciences. |
American Standard |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Having in mind, then, the fear of the Lord, we put these things before men, but God sees our hearts; and it is my hope that we may seem right in your eyes. |
Basic English |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest unto God; and I trust also are made manifest in your consciences. |
Updated King James |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
having known, therefore, the fear of the Lord, we persuade men, and to God we are manifested, and I hope also in your consciences to have been manifested; |
Young's Literal |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Knowing therefore the terror of the Lord we persuade men, but have been manifested to God, and I hope also that we have been manifested in your consciences. |
Darby |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Knowing therefore the terror of the Lord, we persuade men; but we are made manifest to God; and I trust also are made manifest in your consciences. |
Webster |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are revealed to God; and I hope that we are revealed also in your consciences. |
World English |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Knowing therefore the fear of the Lord, we use persuasion to men; but to God we are manifest. And I trust also that in your consciences we are manifest. |
Douay Rheims |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
scientes ergo timorem Domini hominibus suademus Deo autem manifesti sumus spero autem et in conscientiis vestris manifestos nos esse |
Jerome's Vulgate |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are revealed to God; and I hope that we are revealed also in your consciences. |
Hebrew Names |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Estando pues poseídos del temor del Señor, persuadimos á los hombres, mas á Dios somos manifiestos; y espero que también en vuestras conciencias somos manifiestos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Así que estando ciertos de aquel terror del Señor, persuadimos los hombres, mas a Dios somos manifiestos; y espero que también en vuestras conciencias seamos manifiestos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Therefore, knowing the fear of the Lord, we persuade men, but we are made manifest to God; and I hope that we are made manifest also in your consciences. |
New American Standard Bible© |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Therefore, being conscious of fearing the Lord with respect and reverence, we seek to win people over [to persuade them]. But what sort of persons we are is plainly recognized and thoroughly understood by God, and I hope that it is plainly recognized and thoroughly understood also by your consciences (your inborn discernment). |
Amplified Bible© |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes; Dieu nous connaît, et j`espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Connaissant donc combien le Seigneur doit être craint, nous persuadons les hommes, mais nous nous avons été manifestés à Dieu, et j'espère aussi que nous avons étés manifestés dans vos consciences. |
John Darby (French) |
Knowing [1492] therefore [3767] the terror [5401] of the Lord [2962], we persuade [3982] men [444]; but [1161] we are made manifest [5319] unto God [2316]; and [1161] I trust [1679] also [2532] are made manifest [5319] in [1722] your [5216] consciences [4893]. |
Portanto, conhecendo o temor do Senhor, procuramos persuadir os homens; mas, a Deus já somos manifestos, e espero que também nas vossas consciências sejamos manifestos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |