Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord |
American Standard |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
So, then, we are ever without fear, and though conscious that while we are in the body we are away from the Lord, |
Basic English |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Therefore [3767] [2532] we are always [3842] confident [2292], knowing [1492] that [3754], whilst we are at home [1736] in [1722] the body [4983], we are absent [1553] from [575] the Lord [2962]: |
Strong Concordance |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Updated King James |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
having courage, then, at all times, and knowing that being at home in the body, we are away from home from the Lord, -- |
Young's Literal |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Therefore we are always confident, and know that while present in the body we are absent from the Lord, |
Darby |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Therefore we are always confident, knowing that, while we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Webster |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Therefore, we are always confident and know that while we are at home in the body, we are absent from the Lord; |
World English |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Therefore having always confidence, knowing that, while we are in the body, we are absent from the Lord. |
Douay Rheims |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
audentes igitur semper et scientes quoniam dum sumus in corpore peregrinamur a Domino |
Jerome's Vulgate |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Therefore, we are always confident and know that while we are at home in the body, we are absent from the Lord; |
Hebrew Names |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Así que vivimos confiados siempre, y sabiendo, que entre tanto que estamos en el cuerpo, peregrinamos ausentes del Señor; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Así que vivimos confiados siempre, y sabiendo, que entre tanto que estamos en casa en el cuerpo, peregrinamos del Señor; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Therefore, being always of good courage, and knowing that while we are at home in the body we are absent from the Lord-- |
New American Standard Bible© |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
So then, we are always full of good and hopeful and confident courage; we know that while we are at home in the body, we are abroad from the home with the Lord [that is promised us]. |
Amplified Bible© |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Nous sommes donc toujours pleins de confiance, et nous savons qu`en demeurant dans ce corps nous demeurons loin du Seigneur- |
Louis Segond - 1910 (French) |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Nous avons donc toujours confiance, et nous savons qu'étant présents dans le corps, nous sommes absents du Seigneur, |
John Darby (French) |
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: |
Temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto estamos presentes no corpo, estamos ausentes do Senhor |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |