Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 12:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Co 12:19 Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying. King James
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Ye think all this time that we are excusing ourselves unto you. In the sight of God speak we in Christ. But all things, beloved, are for your edifying. American Standard
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. It may seem to you that all this time we have been attempting to put ourselves in the right; but we are saying these things before God in Christ. For all things, dear brothers, are for your profit. Basic English
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Again, think all of you that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying. Updated King James
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Again, think ye that to you we are making defence? before God in Christ do we speak; and the all things, beloved, `are' for your up-building, Young's Literal
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Ye have long been supposing that we excuse ourselves to you: we speak before God in Christ; and all things, beloved, for your building up. Darby
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Again, think ye that we excuse ourselves to you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edification. Webster
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Christ. But all things, beloved, are for your edifying. World English
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Of old, think you that we excuse ourselves to you? We speak before God in Christ; but all things, my dearly beloved, for your edification. Douay Rheims
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. olim putatis quod excusemus nos apud vos coram Deo in Christo loquimur omnia autem carissimi propter vestram aedificationem Jerome's Vulgate
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Again, do you think that we are excusing ourselves to you? In the sight of God we speak in Messiah. But all things, beloved, are for your edifying. Hebrew Names
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. ¿Pensáis aún que nos excusamos con vosotros? Delante de Dios en Cristo hablamos: mas todo, muy amados, por vuestra edificación. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. ¿O pensáis aún que nos excusamos con vosotros? Delante de Dios en Cristo hablamos; mas todo, muy amados, por vuestra edificación. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. All this time you have been thinking that we are defending ourselves to you. Actually, it is in the sight of God that we have been speaking in Christ; and all for your upbuilding, beloved. New American Standard Bible©
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Have you been supposing [all this time] that we have been defending ourselves and apologizing to you? [It is] in the sight and the [very] presence of God [and as one] in Christ (the Messiah) that we have been speaking, dearly beloved, and all in order to build you up [spiritually]. Amplified Bible©
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions auprès de vous. C`est devant Dieu, en Christ, que nous parlons; et tout cela, bien-aimés, nous le disons pour votre édification. Louis Segond - 1910 (French)
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Vous avez longtemps pensé que nous nous justifions auprès de vous. Nous parlons devant Dieu en Christ, et toutes choses, bien-aimés, pour votre édification. John Darby (French)
Again [3825], think ye [1380] that [3754] we excuse ourselves [626] unto you [5213]? we speak [2980] before [2714] God [2316] in [1722] Christ [5547]: but [1161] we do all things [3956], dearly beloved [27], for [5228] your [5216] edifying [3619]. Há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. Perante Deus, falamos em Cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top