Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord. |
American Standard |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
As it is necessary for me to take glory to myself, though it is not a good thing, I will come to visions and revelations of the Lord. |
Basic English |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
It is [4851] not [3756] expedient [4851] for me [3427] doubtless [1211] to glory [2744]. [1063] I will come [2064] to [1519] visions [3701] and [2532] revelations [602] of the Lord [2962]. |
Strong Concordance |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
Updated King James |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
To boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the Lord. |
Young's Literal |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
Well, it is not of profit to me to boast, for I will come to visions and revelations of the Lord. |
Darby |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
Webster |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
It is doubtless not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord. |
World English |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
If I must glory (it is not expedient indeed): but I will come to visions and revelations of the Lord. |
Douay Rheims |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
si gloriari oportet non expedit quidem veniam autem ad visiones et revelationes Domini |
Jerome's Vulgate |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
It is doubtless not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord. |
Hebrew Names |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
CIERTO no me es conveniente gloriarme; mas vendré á las visiones y á las revelaciones del Señor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
Cierto no me es conveniente gloriarme; mas vendré a las visiones y a las revelaciones del Señor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
Boasting is necessary, though it is not profitable; but I will go on to visions and revelations of the Lord. |
New American Standard Bible© |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
TRUE, THERE is nothing to be gained by it, but [as I am obliged] to boast, I will go on to visions and revelations of the Lord. |
Amplified Bible© |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
Il faut se glorifier... Cela n`est pas bon. J`en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur. |
Louis Segond - 1910 (French) |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
¶ Il est vrai qu'il est sans profit pour moi de me glorifier, car j'en viendrai à des visions et à des révélations du Seigneur. |
John Darby (French) |
It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |