Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service. |
King James |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you; |
American Standard |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
I took money from other churches as payment for my work, so that I might be your servant; |
Basic English |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service. |
Updated King James |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
other assemblies I did rob, having taken wages, for your ministration; |
Young's Literal |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
I spoiled other assemblies, receiving hire for ministry towards you. |
Darby |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
I robbed other churches, taking wages of them, to do you service. |
Webster |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you. |
World English |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
I have taken from other churches, receiving wages of them for your ministry. |
Douay Rheims |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
alias ecclesias expoliavi accipiens stipendium ad ministerium vestrum |
Jerome's Vulgate |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
I robbed other assemblies, taking wages from them that I might serve you. |
Hebrew Names |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
He despojado las otras iglesias, recibiendo salario para ministraros á vosotros. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
He sacado de las otras Iglesias, recibiendo salario para ministraros a vosotros. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
I robbed other churches by taking wages from them to serve you; |
New American Standard Bible© |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
Other churches I have robbed by accepting [more than their share of] support for my ministry [from them in order] to serve you. |
Amplified Bible© |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
J`ai dépouillé d`autres Églises, en recevant d`elles un salaire, pour vous servir. Et lorsque j`étais chez vous et que je me suis trouvé dans le besoin, je n`ai été à charge à personne; |
Louis Segond - 1910 (French) |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
J'ai dépouillé d'autres assemblées en recevant un salaire pour vous servir. Et me trouvant auprès de vous et dans le besoin, je n'ai été à charge à personne; |
John Darby (French) |
I robbed [4813] other [243] churches [1577], taking [2983] wages [3800] of them, to [4314] do [1248] you [5216] service [1248]. |
Outras igrejas despojei, recebendo delas salário, para vos servir; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |