Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 2 Corinthians 11:1 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
2Co 11:1 Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me. King James
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me. American Standard
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. Put up with me if I am a little foolish: but, truly, you do put up with me. Basic English
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. Would to God all of you could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me. Updated King James
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. O that ye were bearing with me a little of the folly, but ye also do bear with me: Young's Literal
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. Would that ye would bear with me in a little folly; but indeed bear with me. Darby
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. I earnestly wish ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me. Webster
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. I wish that you would bear with me in a little foolishness, but indeed you do bear with me. World English
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. Would to God you could bear with some little of my folly: but do bear with me. Douay Rheims
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. utinam sustineretis modicum quid insipientiae meae sed et subportate me Jerome's Vulgate
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. I wish that you would bear with me in a little foolishness, but indeed you do bear with me. Hebrew Names
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. OJALA toleraseis un poco mi locura; empero toleradme. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. Bien que toleraseis un poco mi locura; pero toleradme. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. I wish that you would bear with me in a little foolishness; but indeed you are bearing with me. New American Standard Bible©
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. I WISH you would bear with me while I indulge in a little [so-called] foolishness. Do bear with me! Amplified Bible©
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. Oh! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie! Mais vous, me supportez! Louis Segond - 1910 (French)
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. ¶ Je voudrais que vous supportassiez un peu ma folie! Mais aussi supportez-moi. John Darby (French)
Would to God [3785] ye could bear [430] with me [3450] a little [3397] in my folly [877]: and [2532] indeed [235] bear [430] with me [3450]. Oxalá me suportásseis um pouco na minha insensatez! Sim, suportai-me ainda.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top