Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy. |
King James |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the brother: else were your children unclean; but now are they holy. |
American Standard |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the husband who has not faith is made holy through his Christian wife, and the wife who is not a Christian is made holy through the brother: if not, your children would be unholy, but now are they holy. |
Basic English |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy. |
Updated King James |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
for the unbelieving husband hath been sanctified in the wife, and the unbelieving wife hath been sanctified in the husband; otherwise your children are unclean, but now they are holy. |
Young's Literal |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the brother; since otherwise indeed your children are unclean, but now they are holy. |
Darby |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy. |
Webster |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are holy. |
World English |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the unbelieving husband is sanctified by the believing wife; and the unbelieving wife is sanctified by the believing husband: otherwise your children should be unclean; but now they are holy. |
Douay Rheims |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
sanctificatus est enim vir infidelis in muliere fideli et sanctificata est mulier infidelis per virum fidelem alioquin filii vestri inmundi essent nunc autem sancti sunt |
Jerome's Vulgate |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are holy. |
Hebrew Names |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
Porque el marido infiel es santificado en la mujer, y la mujer infiel en el marido: pues de otra manera vuestros hijos serían inmundos; empero ahora son santos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
Porque el marido incrédulo es santificado en la mujer (fiel), y la mujer incrédula en el marido (fiel); de otra manera ciertamente vuestros hijos serían inmundos; pero ahora son santos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are holy. |
New American Standard Bible© |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
For the unbelieving husband is set apart (separated, withdrawn from heathen contamination, and affiliated with the Christian people) by union with his consecrated (set-apart) wife, and the unbelieving wife is set apart and separated through union with her consecrated husband. Otherwise your children would be unclean (unblessed heathen, outside the Christian covenant), but as it is they are prepared for God [pure and clean]. |
Amplified Bible© |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
Car le mari non-croyant est sanctifié par la femme, et la femme non-croyante est sanctifiée par le frère; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
Car le mari incrédule est sanctifié par la femme, et la femme incrédule est sanctifié par le frère, son mari; puisque autrement vos enfants seraient impurs; mais maintenant ils sont saints. |
John Darby (French) |
For [1063] the unbelieving [571] husband [435] is sanctified [37] by [1722] the wife [1135], and [2532] the unbelieving [571] wife [1135] is sanctified [37] by [1722] the husband [435]: else [686] [1893] were [2076] your [5216] children [5043] unclean [169]; but [1161] now [3568] are they [2076] holy [40]. |
Porque o marido incrédulo é santificado pela mulher, e a mulher incrédula é santificada pelo marido crente; de outro modo, os vossos filhos seriam imundos; mas agora são santos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |