Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 6:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Co 6:12 All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. King James
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any. American Standard
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. I am free to do all things; but not all things are wise. I am free to do all things; but I will not let myself come under the power of any. Basic English
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. Updated King James
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. All things are lawful to me, but all things are not profitable; all things are lawful to me, but I -- I will not be under authority by any; Young's Literal
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. All things are lawful to me, but all things do not profit; all things are lawful to me, but I will not be brought under the power of any. Darby
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. All things are lawful to me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. Webster
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. "All things are lawful for me," but not all things are expedient. "All things are lawful for me," but I will not be brought under the power of anything. World English
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. All things are lawful to me, but all things are not expedient. All things are lawful to me, but I will not be brought under the power of any. Douay Rheims
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. omnia mihi licent sed non omnia expediunt omnia mihi licent sed ego sub nullius redigar potestate Jerome's Vulgate
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. "All things are lawful for me," but not all things are expedient. "All things are lawful for me," but I will not be brought under the power of anything. Hebrew Names
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen: todas las cosas me son lícitas, mas yo no me meteré debajo de potestad de nada. Reina Valera - 1909 (Spanish)
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. Todas las cosas me son lícitas, mas no todas convienen; todas las cosas me son lícitas, mas yo no me meteré debajo de la potestad de ninguna. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. All things are lawful for me, but not all things are profitable. All things are lawful for me, but I will not be mastered by anything. New American Standard Bible©
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. Everything is permissible (allowable and lawful) for me; but not all things are helpful (good for me to do, expedient and profitable when considered with other things). Everything is lawful for me, but I will not become the slave of anything or be brought under its power. Amplified Bible©
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. Tout m`est permis, mais tout n`est pas utile; tout m`est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit. Louis Segond - 1910 (French)
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. ¶ Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses; toutes choses me sont permises, mais je ne me laisserai, moi, asservir par aucune. John Darby (French)
All things [3956] are lawful [1832] unto me [3427], but [235] all things [3956] are [4851] not [3756] expedient [4851]: all things [3956] are lawful [1832] for me [3427], but [235] I [1473] will [1850] not [3756] be brought under the power [1850] of [5259] any [5100]. Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top