Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
And if it be meet that I go also, they shall go with me. |
King James |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
and if it be meet for me to go also, they shall go with me. |
American Standard |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
And if it is possible for me to go there, they will go with me. |
Basic English |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
And if it be meet that I go also, they shall go with me. |
Updated King James |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
and if it be meet for me also to go, with me they shall go. |
Young's Literal |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
and if it be suitable that I also should go, they shall go with me. |
Darby |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
And if it be proper that I should go also, they shall go with me. |
Webster |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
If it is appropriate for me to go also, they will go with me. |
World English |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
And if it be meet that I also go, they shall go with me. |
Douay Rheims |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
quod si dignum fuerit ut et ego eam mecum ibunt |
Jerome's Vulgate |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
If it is appropriate for me to go also, they will go with me. |
Hebrew Names |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
Y si fuere digno el negocio de que yo también vaya, irán conmigo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
Y si fuere digno el negocio de que yo también vaya, irán conmigo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
and if it is fitting for me to go also, they will go with me. |
New American Standard Bible© |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
If it seems worthwhile that I should go too, they will accompany me. |
Amplified Bible© |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
Si la chose mérite que j`y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
Et s'il convient que j'y aille moi-même, ils iront avec moi. |
John Darby (French) |
And [1161] if [1437] it be [5600] meet [514] that I go [4198] also [2504], they shall go [4198] with [4862] me [1698]. |
mas, se valer a pena que eu também vá, irão comigo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |