Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: 1 Corinthians 10:7 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
1Co 10:7 Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. King James
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. American Standard
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Then do not go after false gods, as some of them did; as it is said in the holy Writings, After resting and feasting, the people got up to take their pleasure. Basic English
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Neither be all of you idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Updated King James
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Neither become ye idolaters, as certain of them, as it hath been written, `The people sat down to eat and to drink, and stood up to play;' Young's Literal
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Neither be ye idolaters, as some of them; as it is written, The people sat down to eat and to drink, and rose up to play. Darby
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Neither be ye idolaters, as were some of them: as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Webster
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play." World English
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Neither become ye idolaters, as some of them, as it is written: The people sat down to eat and drink, and rose up to play. Douay Rheims
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. neque idolorum cultores efficiamini sicut quidam ex ipsis quemadmodum scriptum est sedit populus manducare et bibere et surrexerunt ludere Jerome's Vulgate
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play." Hebrew Names
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Sentóse el pueblo á comer y á beber, y se levantaron á jugar. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a jugar. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, "THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY." New American Standard Bible©
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Do not be worshipers of false gods as some of them were, as it is written, The people sat down to eat and drink [the sacrifices offered to the golden calf at Horeb] and rose to sport (to dance and give way to jesting and hilarity). See: Exod. 32:4, 6. Amplified Bible©
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d`eux, selon qu`il est écrit: Le peuple s`assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir. Louis Segond - 1910 (French)
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Ne soyez pas non plus idolâtres, comme quelques-uns d'eux, ainsi qu'il est écrit: "Le peuple s'assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour jouer". John Darby (French)
Neither [3366] be ye [1096] idolaters [1496], as [2531] were some [5100] of them [846]; as [5613] it is written [1125], The people [2992] sat down [2523] to eat [5315] and [2532] drink [4095], and [2532] rose up [450] to play [3815]. Não vos torneis, pois, idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top