Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness. |
King James |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at that law. |
American Standard |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
But Israel, going after a law of righteousness, did not get it. |
Basic English |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
But Israel, which followed after the law of righteousness, has not attained to the law of righteousness. |
Updated King James |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
and Israel, pursuing a law of righteousness, at a law of righteousness did not arrive; |
Young's Literal |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
But Israel, pursuing after a law of righteousness, has not attained to that law. |
Darby |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
But Israel, who followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness. |
Webster |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
but Israel, following after a law of righteousness, didn't arrive at the law of righteousness. |
World English |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
But Israel, by following after the law of justice, is not come unto the law of justice. |
Douay Rheims |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
Israhel vero sectans legem iustitiae in legem iustitiae non pervenit |
Jerome's Vulgate |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
but Israel, following after a law of righteousness, didn't arrive at the law of righteousness. |
Hebrew Names |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
Mas Israel que seguía la ley de justicia, no ha llegado á la ley de justicia. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
e Israel que seguía la ley de justicia, no ha llegado a la ley de la justicia. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
but Israel, pursuing a law of righteousness, did not arrive at that law. |
New American Standard Bible© |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
Whereas Israel, though ever in pursuit of a law [for the securing] of righteousness (right standing with God), actually did not succeed in fulfilling the Law. See: Isa. 51:1. |
Amplified Bible© |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
tandis qu`Israël, qui cherchait une loi de justice, n`est pas parvenu à cette loi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
Mais Israël, poursuivant une loi de justice, n'est point parvenu à cette loi. |
John Darby (French) |
But [1161] Israel [2474], which followed [1377] after the law [3551] of righteousness [1343], hath [5348] not [3756] attained [5348] to [1519] the law [3551] of righteousness [1343]. |
Mas Israel, buscando a lei da justiça, não atingiu esta lei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |