Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 9:28 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 9:28 For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. King James
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. for the Lord will execute his word upon the earth, finishing it and cutting it short. American Standard
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. For the Lord will give effect to his word on the earth, putting an end to it and cutting it short. Basic English
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. Updated King James
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. for a matter He is finishing, and is cutting short in righteousness, because a matter cut short will the Lord do upon the land. Young's Literal
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. for he is bringing the matter to an end, and cutting it short in righteousness; because a cutting short of the matter will the Lord accomplish upon the earth. Darby
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. Webster
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. for He will finish the work and cut it short in righteousness, because the LORD will make a short work upon the earth." World English
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. For he shall finish his word, and cut it short in justice; because a short word shall the Lord make upon the earth. Douay Rheims
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. verbum enim consummans et brevians in aequitate quia verbum breviatum faciet Dominus super terram Jerome's Vulgate
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. for He will finish the work and cut it short in righteousness, because the LORD will make a short work upon the earth." Hebrew Names
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. Porque palabra consumadora y abreviadora en justicia, porque palabra abreviada, hará el Señor sobre la tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. consumación fenecida inunda justicia; porque palabra abreviada, hará el Señor sobre la tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. FOR THE LORD WILL EXECUTE HIS WORD ON THE EARTH, THOROUGHLY AND QUICKLY." New American Standard Bible©
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. For the Lord will execute His sentence upon the earth [He will conclude and close His account with men completely and without delay], rigorously cutting it short in His justice. See: Isa. 10:22, 23. Amplified Bible©
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. Car le Seigneur exécutera pleinement et promptement sur la terre ce qu`il a résolu. Louis Segond - 1910 (French)
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. Car il consomme et abrège l'affaire en justice, parce que le *Seigneur fera une affaire abrégée sur la terre". John Darby (French)
For [1063] he will finish [4931] the work [3056], and [2532] cut it short [4932] in [1722] righteousness [1343]: because [3754] a short [4932] work [3056] will [4160] the Lord [2962] make [4160] upon [1909] the earth [1093]. Porque o Senhor executará a sua palavra sobre a terra, consumando-a e abreviando-a.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top