Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 9:19 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 9:19 Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Thou wilt say then unto me, Why doth he yet find fault? For who hath resisted his will? King James
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will? American Standard
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? But you will say to me, Why does he still make us responsible? who is able to go against his purpose? Basic English
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? You will say then unto me, Why does he yet find fault? For who has resisted his will? Updated King James
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Thou wilt say, then, to me, `Why yet doth He find fault? for His counsel who hath resisted?' Young's Literal
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Thou wilt say to me then, Why does he yet find fault? for who resists his purpose? Darby
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Thou wilt say then to me, Why doth he yet find fault? for who hath resisted his will? Webster
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?" World English
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Thou wilt say therefore to me: Why doth he then find fault? for who resisteth his will? Douay Rheims
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? dicis itaque mihi quid adhuc queritur voluntati enim eius quis resistit Jerome's Vulgate
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?" Hebrew Names
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá á su voluntad? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja? porque ¿quién resistirá a su voluntad? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? You will say to me then, "Why does He still find fault? For who resists His will?" New American Standard Bible©
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? You will say to me, Why then does He still find fault and blame us [for sinning]? For who can resist and withstand His will? Amplified Bible©
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Tu me diras: Pourquoi blâme-t-il encore? Car qui est-ce qui résiste à sa volonté? Louis Segond - 1910 (French)
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Tu me diras donc: Pourquoi se plaint-il encore? car qui est-ce qui a résisté à sa volonté? John Darby (French)
Thou wilt say [2046] then [3767] unto me [3427], Why [5101] doth he yet [2089] find fault [3201]? For [1063] who [5101] hath resisted [436] his [846] will [1013]? Dir-me-ás então. Por que se queixa ele ainda? Pois, quem resiste à sua vontade?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top