Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 5:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 5:20 Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound: King James
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: And the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly: American Standard
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: And the law came in addition, to make wrongdoing worse; but where there was much sin, there was much more grace: Basic English
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound: Updated King James
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: And law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound, Young's Literal
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: But law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded, Darby
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: Moreover the law entered, that the offense might abound. But where sin abounded, grace did much more abound: Webster
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace abounded more exceedingly; World English
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: Now the law entered in, that sin might abound. And where sin abounded, grace did more abound. Douay Rheims
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: lex autem subintravit ut abundaret delictum ubi autem abundavit delictum superabundavit gratia Jerome's Vulgate
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: The law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace abounded more exceedingly; Hebrew Names
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: La ley empero entró para que el pecado creciese; mas cuando el pecado creció, sobrepujó la gracia; Reina Valera - 1909 (Spanish)
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: La ley empero entró para que el delito creciese; mas cuando el pecado creció, sobrepujó la gracia; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace abounded all the more, New American Standard Bible©
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: But then Law came in, [only] to expand and increase the trespass [making it more apparent and exciting opposition]. But where sin increased and abounded, grace (God's unmerited favor) has surpassed it and increased the more and superabounded, Amplified Bible©
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: Or, la loi est intervenue pour que l`offense abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé, Louis Segond - 1910 (French)
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: Or la loi est intervenue afin que la faute abondât; mais là où le péché abondait, la grâce a surabondé, John Darby (French)
Moreover [1161] the law [3551] entered [3922], that [2443] the offence [3900] might abound [4121]. But [1161] where [3757] sin [266] abounded [4121], grace [5485] did much more abound [5248]: Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top