Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Romans 1:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ro 1:26 For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature: King James
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this cause God gave them up unto vile passions: for their women changed the natural use into that which is against nature: American Standard
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this reason God gave them up to evil passions, and their women were changing the natural use into one which is unnatural: Basic English
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature: Updated King James
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: Because of this did God give them up to dishonourable affections, for even their females did change the natural use into that against nature; Young's Literal
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this reason God gave them up to vile lusts; for both their females changed the natural use into that contrary to nature; Darby
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this cause God gave them up to vile affections. For even their women did change the natural use into that which is against nature: Webster
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature. World English
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this cause God delivered them up to shameful affections. For their women have changed the natural use into that use which is against nature. Douay Rheims
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: propterea tradidit illos Deus in passiones ignominiae nam feminae eorum inmutaverunt naturalem usum in eum usum qui est contra naturam Jerome's Vulgate
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this reason, God gave them up to vile passions. For their women changed the natural function into that which is against nature. Hebrew Names
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: Por esto Dios los entregó á afectos vergonzosos; pues aun sus mujeres mudaron el natural uso en el uso que es contra naturaleza: Reina Valera - 1909 (Spanish)
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: Por lo cual Dios los entregó a afectos vergonzosos; pues aun sus mujeres mudaron el natural uso en el uso que es contra naturaleza; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this reason God gave them over to degrading passions; for their women exchanged the natural function for that which is unnatural, New American Standard Bible©
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: For this reason God gave them over and abandoned them to vile affections and degrading passions. For their women exchanged their natural function for an unnatural and abnormal one, Amplified Bible©
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: C`est pourquoi Dieu les a livrés à des passions infâmes: car leurs femmes ont changé l`usage naturel en celui qui est contre nature; Louis Segond - 1910 (French)
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: C'est pourquoi Dieu les a livrés à des passions infâmes, car leurs femmes ont changé l'usage naturel en celui qui est contre nature; John Darby (French)
For [1223] this [5124] cause God [2316] gave [3860] them [846] up [3860] unto [1519] vile [819] affections [3806]: for [1063] even [5037] their [846] women [2338] did change [3337] the natural [5446] use [5540] into [1519] that which is against [3844] nature [5449]: Pelo que Deus os entregou a paixões infames. Porque até as suas mulheres mudaram o uso natural no que é contrário à natureza;    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top