Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. |
King James |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine. |
American Standard |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
That is to say, that all of us may be comforted together by the faith which is in you and in me. |
Basic English |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. |
Updated King James |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine. |
Young's Literal |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
that is, to have mutual comfort among you, each by the faith which is in the other, both yours and mine. |
Darby |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
That is, that I may be comforted together with you, by the mutual faith both of you and me. |
Webster |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other's faith, both yours and mine. |
World English |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
That is to say, that I may be comforted together in you, by that which is common to us both, your faith and mine. |
Douay Rheims |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
id est simul consolari in vobis per eam quae invicem est fidem vestram atque meam |
Jerome's Vulgate |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other's faith, both yours and mine. |
Hebrew Names |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
Es á saber, para ser juntamente consolado con vosotros por la común fe vuestra y juntamente mía. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
para ser juntamente consolado con vosotros por la común fe, vuestra y mía. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other's faith, both yours and mine. |
New American Standard Bible© |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
That is, that we may be mutually strengthened and encouraged and comforted by each other's faith, both yours and mine. |
Amplified Bible© |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
ou plutôt, afin que nous soyons encouragés ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi. |
Louis Segond - 1910 (French) |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
c'est-à-dire pour que nous soyons consolés ensemble au milieu de vous, vous et moi, chacun par la foi qui est dans l'autre. |
John Darby (French) |
That [1161] [5124] is [2076], that I may be comforted together [4837] with [1722] you [5213] by [1223] [1722] the mutual [240] faith [4102] both [5037] of you [5216] and [2532] me [1700]. |
isto é, para que juntamente convosco eu seja consolado em vós pela fé mútua, vossa e minha. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |