Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him, |
King James |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
And the patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt: and God was with him, |
American Standard |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
And the brothers, moved with envy against Joseph, gave him to the Egyptians for money: but God was with him, |
Basic English |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him, |
Updated King James |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
and the patriarchs, having been moved with jealousy, sold Joseph to Egypt, and God was with him, |
Young's Literal |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
And the patriarchs, envying Joseph, sold him away into Egypt. And God was with him, |
Darby |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him, |
Webster |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
"The patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt. God was with him, |
World English |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
And the patriarchs, through envy, sold Joseph into Egypt; and God was with him, |
Douay Rheims |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
et patriarchae aemulantes Ioseph vendiderunt in Aegyptum et erat Deus cum eo |
Jerome's Vulgate |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
"The patriarchs, moved with jealousy against Joseph, sold him into Egypt. God was with him, |
Hebrew Names |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
Y los patriarcas, movidos de envidia, vendieron á José para Egipto; mas Dios era con él, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
Y los patriarcas, movidos de envidia, vendieron a José para Egipto; mas Dios era con él; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
"The patriarchs became jealous of Joseph and sold him into Egypt. Yet God was with him, |
New American Standard Bible© |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
And the patriarchs [Jacob's sons], boiling with envy and hatred and anger, sold Joseph into slavery in Egypt; but God was with him, See: Gen. 37:11, 28; 45:4. |
Amplified Bible© |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Égypte. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
Et les patriarches, étant pleins d'envie contre Joseph, le vendirent pour être mené en Égypte; |
John Darby (French) |
And [2532] the patriarchs [3966], moved with envy [2206], sold [591] Joseph [2501] into [1519] Egypt [125]: but [2532] God [2316] was [2258] with [3326] him [846], |
Os patriarcas, movidos de inveja, venderam José para o Egito; mas Deus era com ele, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |