Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 7:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 7:12 But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first. King James
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our fathers the first time. American Standard
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. But Jacob, hearing that there was grain in Egypt, sent out our fathers the first time. Basic English
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first. Updated King James
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. and Jacob having heard that there was corn in Egypt, sent forth our fathers a first time; Young's Literal
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. But Jacob, having heard of there being corn in Egypt, sent out our fathers first; Darby
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first. Webster
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers the first time. World English
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. But when Jacob had heard that there was corn in Egypt, he sent our fathers first: Douay Rheims
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. cum audisset autem Iacob esse frumentum in Aegypto misit patres nostros primum Jerome's Vulgate
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers the first time. Hebrew Names
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. Y como oyese Jacob que había trigo en Egipto, envió á nuestros padres la primera vez. Reina Valera - 1909 (Spanish)
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. Y como oyese Jacob que había trigo en Egipto, envió a nuestros padres la primera vez. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. "But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers there the first time. New American Standard Bible©
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our forefathers [to go there on their] first trip. See: Gen. 42:2. Amplified Bible©
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. Jacob apprit qu`il y avait du blé en Égypte, et il y envoya nos pères une première fois. Louis Segond - 1910 (French)
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. Et Jacob, ayant ouï dire qu'il y avait du blé en Égypte, y envoya une première fois nos pères; John Darby (French)
But [1161] when Jacob [2384] heard [191] that there was [5607] corn [4621] in [1722] Egypt [125], he sent out [1821] our [2257] fathers [3962] first [4412]. Mas tendo ouvido Jacó que no Egito havia trigo, enviou ali nossos pais pela primeira vez.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top