Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 7:11 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 7:11 Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. King James
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. American Standard
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Now there was no food to be had in all Egypt and Canaan, and there was great trouble: and our fathers were not able to get food. Basic English
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. Updated King James
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. `And there came a dearth upon all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers were not finding sustenance, Young's Literal
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. But a famine came upon all the land of Egypt and Canaan, and great distress, and our fathers found no food. Darby
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Now there came a dearth over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction; and our fathers found no sustenance. Webster
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food. World English
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Now there came a famine upon all Egypt and Chanaan, and great tribulation; and our fathers found no food. Douay Rheims
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. venit autem fames in universam Aegyptum et Chanaan et tribulatio magna et non inveniebant cibos patres nostri Jerome's Vulgate
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food. Hebrew Names
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. "Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food. New American Standard Bible©
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Then there came a famine over all of Egypt and Canaan, with great distress, and our forefathers could find no fodder [for the cattle] or vegetable sustenance [for their households]. See: Gen. 41:54, 55; 42:5. Amplified Bible©
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Il survint une famine dans tout le pays d`Égypte, et dans celui de Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir. Louis Segond - 1910 (French)
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Or il survint une famine dans tout le pays d'Égypte et en Canaan, et une grande détresse, et nos pères ne trouvèrent pas de nourriture. John Darby (French)
Now [1161] there came [2064] a dearth [3042] over [1909] all [3650] the land [1093] of Egypt [125] and [2532] Chanaan [5477], and [2532] great [3173] affliction [2347]: and [2532] our [2257] fathers [3962] found [2147] no [3756] sustenance [5527]. Sobreveio então uma fome a todo o Egito e Canaã, e grande tribulação; e nossos pais não achavam alimentos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top