Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. |
King James |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
Yea and all the prophets from Samuel and them that followed after, as many as have spoken, they also told of these days. |
American Standard |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
And all the prophets from Samuel and those who came after, every one of them, gave word of these days. |
Basic English |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. |
Updated King James |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
and also all the prophets from Samuel and those following in order, as many as spake, did also foretell of these days. |
Young's Literal |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
And indeed all the prophets from Samuel and those in succession after him, as many as have spoken, have announced also these days. |
Darby |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
And all the prophets also from Samuel, and those that follow, as many as have spoken, have likewise foretold these days. |
Webster |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days. |
World English |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
And all the prophets, from Samuel and afterwards, who have spoken, have told of these days. |
Douay Rheims |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
et omnes prophetae a Samuhel et deinceps qui locuti sunt et adnuntiaverunt dies istos |
Jerome's Vulgate |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
Yes, and all the prophets from Samuel and those who followed after, as many as have spoken, they also told of these days. |
Hebrew Names |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
Y todos los profetas desde Samuel y en adelante, todos los que han hablado, han anunciado estos días. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
Y todos los profetas desde Samuel en adelante, todos los que han hablado, han anunciado estos días. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
"And likewise, all the prophets who have spoken, from Samuel and his successors onward, also announced these days. |
New American Standard Bible© |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
Indeed, all the prophets from Samuel and those who came afterwards, as many as have spoken, also promised and foretold and proclaimed these days. |
Amplified Bible© |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
Tous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
Et même tous les prophètes, depuis Samuel et ceux qui l'ont suivi, tous ceux qui ont parlé, ont aussi annoncé ces jours. |
John Darby (French) |
Yea [2532], and [1161] all [3956] the prophets [4396] from [575] Samuel [4545] and [2532] those that follow after [2517], as many as [3745] have spoken [2980], have [4293] likewise [2532] foretold [4293] of these [5025] days [2250]. |
E todos os profetas, desde Samuel e os que sucederam, quantos falaram, também anunciaram estes dias. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |