Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 3:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 3:15 And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses. King James
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses. American Standard
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. And put to death the Lord of life; whom God gave back from the dead; of which fact we are witnesses. Basic English
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. And killed the Prince of life, whom God has raised from the dead; whereof we are witnesses. Updated King James
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. and the Prince of the life ye did kill, whom God did raise out of the dead, of which we are witnesses; Young's Literal
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. but the originator of life ye slew, whom God raised from among the dead, whereof we are witnesses. Darby
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; of which we are witnesses. Webster
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses. World English
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. But the author of life you killed, whom God hath raised from the dead, of which we are witnesses. Douay Rheims
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. auctorem vero vitae interfecistis quem Deus suscitavit a mortuis cuius nos testes sumus Jerome's Vulgate
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses. Hebrew Names
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. Y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. y matasteis al Autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos; de lo que nosotros somos testigos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. but put to death the Prince of life, the one whom God raised from the dead, a fact to which we are witnesses. New American Standard Bible©
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. But you killed the very Source (the Author) of life, Whom God raised from the dead. To this we are witnesses. Amplified Bible©
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. Vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscité des morts; nous en sommes témoins. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. et vous avez mis à mort le prince de la vie, lequel Dieu a ressuscité d'entre les morts; ce dont nous, nous sommes témoins. John Darby (French)
And [1161] killed [615] the Prince [747] of life [2222], whom [3739] God [2316] hath raised [1453] from [1537] the dead [3498]; whereof [3739] we [2249] are [2070] witnesses [3144]. e matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top