Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. |
King James |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born. |
American Standard |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
And the chief captain said, I got Roman rights for myself at a great price. And Paul said, But I had them by birth. |
Basic English |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born. |
Updated King James |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
and the chief captain answered, `I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, `But I have been even born `so'.' |
Young's Literal |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
And the chiliarch answered, I, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But I was also free born. |
Darby |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born. |
Webster |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman." |
World English |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
And the tribune answered: I obtained the being free of this city with a great sum. And Paul said: But I was born so. |
Douay Rheims |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
et respondit tribunus ego multa summa civitatem hanc consecutus sum et Paulus ait ego autem et natus sum |
Jerome's Vulgate |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman." |
Hebrew Names |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
Y respondió el tribuno: Yo con grande suma alcancé esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
Y respondió el tribuno: Yo con grande suma alcancé esta ciudadanía. Entonces Pablo dijo: Pero yo lo soy de nacimiento. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
The commander answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." And Paul said, "But I was actually born a citizen." |
New American Standard Bible© |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
The commandant replied, I purchased this citizenship [as a capital investment] for a big price. Paul said, But I was born [Roman]! |
Amplified Bible© |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
Le tribun reprit: C`est avec beaucoup d`argent que j`ai acquis ce droit de citoyen. Et moi, dit Paul, je l`ai par ma naissance. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
Et il dit: Oui. Et le chiliarque reprit: Moi, j'ai acquis cette bourgeoisie pour une grande somme. Et Paul dit: Mais moi, je l'ai par naissance. |
John Darby (French) |
And [5037] the chief captain [5506] answered [611], With a great [4183] sum [2774] obtained [2932] I [1473] this [5026] freedom [4174]. And [1161] Paul [3972] said [5346], But [1161] I [1473] [2532] was free born [1080]. |
Tornou o comandante: Eu por grande soma de dinheiro adquiri este direito de cidadão. Paulo disse: Mas eu o sou de nascimento. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |