Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 22:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 22:22 And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. King James
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. And they gave him audience unto this word; and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. American Standard
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. And they gave him a hearing as far as this word; then with loud voices they said, Away with this man from the earth; it is not right for him to be living. Basic English
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live. Updated King James
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, `Away from the earth with such an one; for it is not fit for him to live.' Young's Literal
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. And they heard him until this word, and lifted up their voice, saying, Away with such a one as that from the earth, for it was not fit he should live. Darby
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. And they gave him audience to this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a man from the earth: for it is not fit that he should live. Webster
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, "Rid the earth of this fellow, for he isn't fit to live!" World English
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. And they heard him until this word, and then lifted up their voice, saying: Away with such an one from the earth; for it is not fit that he should live. Douay Rheims
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. audiebant autem eum usque ad hoc verbum et levaverunt vocem suam dicentes tolle de terra eiusmodi non enim fas est eum vivere Jerome's Vulgate
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, "Rid the earth of this fellow, for he isn't fit to live!" Hebrew Names
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. Y le oyeron hasta esta palabra: entonces alzaron la voz, diciendo: Quita de la tierra á un tal hombre, porque no conviene que viva. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. Y le oyeron hasta esta palabra; entonces alzaron la voz, diciendo: Quita de la tierra a un tal hombre, porque no conviene que viva. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. They listened to him up to this statement, and then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth, for he should not be allowed to live!" New American Standard Bible©
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. Up to the moment that Paul made this last statement, the people listened to him; but now they raised their voices and shouted, Away with such a fellow from the earth! He is not fit to live! Amplified Bible©
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. Ils l`écoutèrent jusqu`à cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant: Ote de la terre un pareil homme! Il n`est pas digne de vivre. Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. ¶ Et ils l'écoutèrent jusqu'à ce mot, et ils élevèrent leur voix, disant: Ote de la terre un pareil homme, car il n'aurait pas dû vivre. John Darby (French)
And [1161] they gave [191] him [846] audience [191] unto [891] this [5127] word [3056], and [2532] then lifted up [1869] their [846] voices [5456], and said [3004], Away with [142] such [5108] a fellow from [575] the earth [1093]: for [1063] it is [2520] not [3756] fit [2520] that he [846] should live [2198]. Ora, escutavam-no até esta palavra, mas então levantaram a voz, dizendo: Tira do mundo tal homem, porque não convém que viva.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top