Verse | Comparing Text |
Ac 2:25 | For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: | King James |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved: | American Standard |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | For David said of him, I saw the Lord before my face at all times, for he is at my right hand, so that I may not be moved: | Basic English |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | For David speaks concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: | Updated King James |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | for David saith in regard to him: I foresaw the Lord always before me -- because He is on my right hand -- that I may not be moved; | Young's Literal |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | for David says as to him, I foresaw the Lord continually before me, because he is at my right hand that I may not be moved. | Darby |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | For David speaketh concerning him, I saw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved: | Webster |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | For David says concerning him, 'I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved. | World English |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | For David saith concerning him: I foresaw the Lord before my face: because he is at my right hand, that I may not be moved. | Douay Rheims |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | David enim dicit in eum providebam Dominum coram me semper quoniam a dextris meis est ne commovear | Jerome's Vulgate |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | For David says concerning him, 'I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved. | Hebrew Names |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | Porque David dice de él: Veía al Señor siempre delante de mí: Porque está á mi diestra, no seré conmovido. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | Porque David dice de él: Veía al Señor siempre delante de mí; porque lo tengo a la diestra, no seré removido. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | "For David says of Him, 'I SAW THE LORD ALWAYS IN MY PRESENCE; FOR HE IS AT MY RIGHT HAND, SO THAT I WILL NOT BE SHAKEN. |
New American Standard Bible© |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | For David says in regard to Him, I saw the Lord constantly before me, for He is at my right hand that I may not be shaken or overthrown or cast down [from my secure and happy state]. | Amplified Bible© |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | Car David dit de lui: Je voyais constamment le Seigneur devant moi, Parce qu`il est à ma droite, afin que je ne sois point ébranlé. | Louis Segond - 1910 (French) |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | Car David dit de lui: "Je contemplais toujours le Seigneur devant moi; car il est à ma droite, afin que je ne sois pas ébranlé. | John Darby (French) |
For [1063] David [1138] speaketh [3004] concerning [1519] him [846], I foresaw [4308] the Lord [2962] always [1223] [3956] before [1799] my [3450] face, for [3754] he is [2076] on [1537] my [3450] right hand [1188], that [3363] I should [4531] not [3363] be moved [4531]: | Porque dele fala Davi: Sempre via diante de mim o Senhor, porque está à minha direita, para que eu não seja abalado; | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |