Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 17:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 17:8 And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things. King James
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. And they troubled the multitude and the rulers of the city, when they heard these things. American Standard
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. And hearing these things the people and the rulers of the town were troubled. Basic English
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things. Updated King James
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. And they troubled the multitude and the city rulers, hearing these things, Young's Literal
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. And they troubled the crowd and the politarchs when they heard these things. Darby
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. And they troubled the people, and the rulers of the city, when they heard these things. Webster
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things. World English
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. And they stirred up the people, and the rulers of the city hearing these things, Douay Rheims
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. concitaverunt autem plebem et principes civitatis audientes haec Jerome's Vulgate
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things. Hebrew Names
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. Y alborotaron al pueblo y á los gobernadores de la ciudad, oyendo estas cosas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. Y alborotaron al pueblo y a los gobernadores de la ciudad, oyendo estas cosas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. They stirred up the crowd and the city authorities who heard these things. New American Standard Bible©
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. And both the crowd and the city authorities, on hearing this, were irritated (stirred up and troubled). Amplified Bible©
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. Par ces paroles ils émurent la foule et les magistrats, Louis Segond - 1910 (French)
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. Et la foule et les magistrats de la ville, qui entendaient ces choses, furent troublés. John Darby (French)
And [1161] they troubled [5015] the people [3793] and [2532] the rulers of the city [4173], when they heard [191] these things [5023]. Assim alvoroçaram a multidão e os magistrados da cidade, que ouviram estas coisas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top