Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them; |
American Standard |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
But about the middle of the night, Paul and Silas were making prayers and songs to God in the hearing of the prisoners; |
Basic English |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
And [1161] at [2596] midnight [3317] Paul [3972] and [2532] Silas [4609] prayed [4336], and sang praises [5214] unto God [2316]: and [1161] the prisoners [1198] heard [1874] them [846]. |
Strong Concordance |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
Updated King James |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
And at midnight Paul and Silas praying, were singing hymns to God, and the prisoners were hearing them, |
Young's Literal |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
And at midnight Paul and Silas, in praying, were praising God with singing, and the prisoners listened to them. |
Darby |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises to God: and the prisoners heard them. |
Webster |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. |
World English |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
And at midnight, Paul and Silas praying, praised God. And they that were in prison, heard them. |
Douay Rheims |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
media autem nocte Paulus et Silas adorantes laudabant Deum et audiebant eos qui in custodia erant |
Jerome's Vulgate |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. |
Hebrew Names |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
Mas á media noche, orando Pablo y Silas, cantaban himnos á Dios: y los que estaban presos los oían. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
Mas a medianoche, orando Pablo y Silas, cantaban himnos a Dios; y los que estaban presos los oían. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them; |
New American Standard Bible© |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
But about midnight, as Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the [other] prisoners were listening to them, |
Amplified Bible© |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
¶ Or sur le minuit, Paul et Silas, en priant, chantaient les louanges de Dieu; et les prisonniers les écoutaient. |
John Darby (French) |
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. |
Pela meia-noite Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, enquanto os presos os escutavam. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |