Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 16:25 - King James

Verse         Comparing Text
Ac 16:25 And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns unto God, and the prisoners were listening to them; American Standard
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. But about the middle of the night, Paul and Silas were making prayers and songs to God in the hearing of the prisoners; Basic English
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. And [1161] at [2596] midnight [3317] Paul [3972] and [2532] Silas [4609] prayed [4336], and sang praises [5214] unto God [2316]: and [1161] the prisoners [1198] heard [1874] them [846]. Strong Concordance
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. Updated King James
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. And at midnight Paul and Silas praying, were singing hymns to God, and the prisoners were hearing them, Young's Literal
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. And at midnight Paul and Silas, in praying, were praising God with singing, and the prisoners listened to them. Darby
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises to God: and the prisoners heard them. Webster
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. World English
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. And at midnight, Paul and Silas praying, praised God. And they that were in prison, heard them. Douay Rheims
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. media autem nocte Paulus et Silas adorantes laudabant Deum et audiebant eos qui in custodia erant Jerome's Vulgate
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. Hebrew Names
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. Mas á media noche, orando Pablo y Silas, cantaban himnos á Dios: y los que estaban presos los oían. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. Mas a medianoche, orando Pablo y Silas, cantaban himnos a Dios; y los que estaban presos los oían. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the prisoners were listening to them; New American Standard Bible©
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. But about midnight, as Paul and Silas were praying and singing hymns of praise to God, and the [other] prisoners were listening to them, Amplified Bible©
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient. Louis Segond - 1910 (French)
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. ¶ Or sur le minuit, Paul et Silas, en priant, chantaient les louanges de Dieu; et les prisonniers les écoutaient. John Darby (French)
And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them. Pela meia-noite Paulo e Silas oravam e cantavam hinos a Deus, enquanto os presos os escutavam.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top