Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Acts 13:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ac 13:12 Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord. King James
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord. American Standard
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the ruler, when he saw what was done, had faith, being full of wonder at the teaching of the Lord. Basic English
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord. Updated King James
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. then the proconsul having seen what hath come to pass, did believe, being astonished at the teaching of the Lord. Young's Literal
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the proconsul, seeing what had happened, believed, being amazed at the teaching of the Lord. Darby
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the deputy, when he saw what was done, believed, being astonished at the doctrine of the Lord. Webster
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord. World English
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the proconsul, when he had seen what was done, believed, admiring at the doctrine of the Lord. Douay Rheims
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. tunc proconsul cum vidisset factum credidit admirans super doctrinam Domini Jerome's Vulgate
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord. Hebrew Names
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Entonces el procónsul, viendo lo que había sido hecho, creyó, maravillado de la doctrina del Señor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Entonces el procónsul, viendo lo que había sido hecho, creyó, maravillado de la doctrina del Señor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the proconsul believed when he saw what had happened, being amazed at the teaching of the Lord. New American Standard Bible©
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Then the proconsul believed (became a Christian) when he saw what had occurred, for he was astonished and deeply touched at the teaching concerning the Lord and from Him. Amplified Bible©
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant frappé de la doctrine du Seigneur. Louis Segond - 1910 (French)
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant saisi par la doctrine du Seigneur. John Darby (French)
Then [5119] the deputy [446], when he saw [1492] what was done [1096], believed [4100], being astonished [1605] at [1909] the doctrine [1322] of the Lord [2962]. Então o procônsul, vendo o que havia acontecido, creu, maravilhando-se da doutrina do Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top