Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 8:55 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 8:55 Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying. King James
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. and ye have not known him: but I know him; and if I should say, I know him not, I shall be like unto you, a liar: but I know him, and keep his word. American Standard
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. You have no knowledge of him, but I have knowledge of him; and if I said I have no knowledge of him I would be talking falsely like you: but I have full knowledge of him, and I keep his word. Basic English
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. Yet all of you have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying. Updated King James
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. and ye have not known Him, and I have known Him, and if I say that I have not known Him, I shall be like you -- speaking falsely; but I have known Him, and His word I keep; Young's Literal
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. And ye know him not; but I know him; and if I said, I know him not, I should be like you, a liar. But I know him, and I keep his word. Darby
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I should be a liar like you: but I know him, and keep his saying. Webster
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. You have not known him, but I know him. If I said, 'I don't know him,' I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word. World English
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. And you have not known him, but I know him. And if I shall say that I know him not, I shall be like to you, a liar. But I do know him, and do keep his word. Douay Rheims
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. et non cognovistis eum ego autem novi eum et si dixero quia non scio eum ero similis vobis mendax sed scio eum et sermonem eius servo Jerome's Vulgate
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. You have not known him, but I know him. If I said, 'I don't know him,' I would be like you, a liar. But I know him, and keep his word. Hebrew Names
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. Y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco, seré como vosotros mentiroso: mas le conozco, y guardo su palabra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco, seré como vosotros mentiroso, mas le conozco, y guardo su palabra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. and you have not come to know Him, but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be a liar like you, but I do know Him and keep His word. New American Standard Bible©
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. Yet you do not know Him or recognize Him and are not acquainted with Him, but I know Him. If I should say that I do not know Him, I would be a liar like you. But I know Him and keep His word [obey His teachings, am faithful to His message]. Amplified Bible©
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. et que vous ne connaissez pas. Pour moi, je le connais; et, si je disais que je ne le connais pas, je serais semblable à vous, un menteur. Mais je le connais, et je garde sa parole. Louis Segond - 1910 (French)
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. Et vous ne le connaissez pas; mais moi, je le connais: et si je disais que je ne le connais pas, je serais menteur, semblable à vous; mais je le connais, et je garde sa parole. John Darby (French)
Yet [2532] ye have [1097] not [3756] known [1097] him [846]; but [1161] I [1473] know [1492] him [846]: and [2532] if [1437] I should say [2036], [3754] I know [1492] him [846] not [3756], I shall be [2071] a liar [5583] like [3664] unto you [5216]: but [235] I know [1492] him [846], and [2532] keep [5083] his [846] saying [3056]. e vós não o conheceis; mas eu o conheço; e se disser que não o conheço, serei mentiroso como vós; mas eu o conheço, e guardo a sua palavra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top