Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) |
King James |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(although Jesus himself baptized not, but his disciples), |
American Standard |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(Though, in fact, it was his disciples who gave baptism, not Jesus himself), |
Basic English |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) |
Updated King James |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(though indeed Jesus himself was not baptizing, but his disciples,) |
Young's Literal |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(however, Jesus himself did not baptise, but his disciples), |
Darby |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(Though Jesus himself baptized not, but his disciples,) |
Webster |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(although Jesus himself didn't baptize, but his disciples), |
World English |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(Though Jesus himself did not baptize, but his disciples,) |
Douay Rheims |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
quamquam Iesus non baptizaret sed discipuli eius |
Jerome's Vulgate |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(although Yeshua himself didn't immerse, but his disciples), |
Hebrew Names |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(Aunque Jesús no bautizaba, sino sus discípulos), |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(aunque Jesús no bautizaba, sino sus discípulos), |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(although Jesus Himself was not baptizing, but His disciples were), |
New American Standard Bible© |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
Though Jesus Himself did not baptize, but His disciples-- |
Amplified Bible© |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c`étaient ses disciples. |
Louis Segond - 1910 (French) |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(toutefois Jésus lui-même ne baptisait pas, mais ses disciples), |
John Darby (French) |
(Though [2544] Jesus [2424] himself [846] baptized [907] not [3756], but [235] his [846] disciples [3101],) |
(ainda que Jesus mesmo não batizava, mas os seus discípulos) |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |