Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 3:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 3:10 Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things? King James
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things? American Standard
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? And Jesus, answering, said, Are you the teacher of Israel and have no knowledge of these things? Basic English
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jesus answered and said unto him, Are you a master of Israel, and know not these things? Updated King James
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jesus answered and said to him, `Thou art the teacher of Israel -- and these things thou dost not know! Young's Literal
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jesus answered and said to him, Thou art the teacher of Israel and knowest not these things! Darby
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jesus answered and said to him, Art thou a teacher of Israel, and knowest not these things? Webster
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jesus answered him, "Are you the teacher of Israel, and don't understand these things? World English
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jesus answered, and said to him: Art thou a master in Israel, and knowest not these things? Douay Rheims
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? respondit Iesus et dixit ei tu es magister Israhel et haec ignoras Jerome's Vulgate
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Yeshua answered him, "Are you the teacher of Israel, and don't understand these things? Hebrew Names
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Respondió Jesús, y díjole: żTú eres el maestro de Israel, y no sabes esto? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Respondió Jesús, y le dijo: żTú eres el maestro de Israel, y no sabes esto? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jesus answered and said to him, "Are you the teacher of Israel and do not understand these things? New American Standard Bible©
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jesus replied, Are you the teacher of Israel, and yet do not know nor understand these things? [Are they strange to you?] Amplified Bible©
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jésus lui répondit: Tu es le docteur d`Israël, et tu ne sais pas ces choses! Louis Segond - 1910 (French)
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Jésus répondit et lui dit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne connais pas ces choses? John Darby (French)
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto him [846], Art [1488] thou [4771] a master [1320] of Israel [2474], and [2532] knowest [1097] not [3756] these things [5023]? Respondeu-lhe Jesus: Tu és mestre em Israel, e năo entendes estas coisas?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top