Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught. |
King James |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now taken. |
American Standard |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus said to them, Get some of the fish which you have now taken. |
Basic English |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus says unto them, Bring of the fish which all of you have now caught. |
Updated King James |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus saith to them, `Bring ye from the fishes that ye caught now;' |
Young's Literal |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus says to them, Bring of the fishes which ye have now taken. |
Darby |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus saith to them, Bring of the fish which ye have now caught. |
Webster |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have just caught." |
World English |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus saith to them: Bring hither of the fishes which you have now caught. |
Douay Rheims |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
dicit eis Iesus adferte de piscibus quos prendidistis nunc |
Jerome's Vulgate |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Yeshua said to them, "Bring some of the fish which you have just caught." |
Hebrew Names |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Díceles Jesús; Traed de los peces que cogisteis ahora. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Les dice Jesús: Traed de los peces que cogisteis ahora. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus said to them, "Bring some of the fish which you have now caught." |
New American Standard Bible© |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jesus said to them, Bring some of the fish which you have just caught. |
Amplified Bible© |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jésus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Jésus leur dit: Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre. |
John Darby (French) |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Bring [5342] of [575] the fish [3795] which [3739] ye have [4084] now [3568] caught [4084]. |
Disse-lhes Jesus: Trazei alguns dos peixes que agora apanhastes. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |