Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 2:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Joh 2:3 And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. King James
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. American Standard
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. When they had not enough wine, the mother of Jesus said to him, They have no wine. Basic English
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. And when they wanted wine, the mother of Jesus says unto him, They have no wine. Updated King James
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. and wine having failed, the mother of Jesus saith unto him, `Wine they have not;' Young's Literal
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. And wine being deficient, the mother of Jesus says to him, They have no wine. Darby
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. And when they wanted wine, the mother of Jesus saith to him, They have no wine. Webster
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine." World English
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. And the wine failing, the mother of Jesus saith to him: They have no wine. Douay Rheims
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. et deficiente vino dicit mater Iesu ad eum vinum non habent Jerome's Vulgate
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. When the wine ran out, Yeshua's mother said to him, "They have no wine." Hebrew Names
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. When the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, "They have no wine." New American Standard Bible©
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. And when the wine was all gone, the mother of Jesus said to Him, They have no more wine! Amplified Bible©
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n`ont plus de vin. Louis Segond - 1910 (French)
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. Et le vin étant venu à manquer, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont pas de vin. John Darby (French)
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top